ПРЕДЛОГИ СО ЗНАЧЕНИЕМ
НАПРАВЛЕНИЯ - YÖN BİLDİREN EDATLAR
Bir yerden ayrılma anlamında yön bildiren
edatlar -İN HALİ’ni gerektirir.
из/Eзо -den, -dan; içinden
из клáсса sınıfın içinden
- Откýда вGшли
студéнты? - Öğrenciler nereden çıktılar?
- Студéнты вGшли из клáсса. - Öğrenciler sınıftan (sınıfın içinden)
çıktılar.
с/со -den, -dan; -nın üstünden
с полки raftan, dolaptan
- Откýда он взял
газéту? - O gazeteyi nereden aldı?
- Он взял газéту с пóлки. - O gazeteyi raftan aldı.
из-за gerisinden, arkasından
из-за горG dağın gerisinden
- Откýда появEлось
сóлнце? - Güneş nereden ortaya çıktı?
- Сóлнце появEлось из-за горG. - Güneş dağın arkasından ortaya çıktı.
из-под (bir şeyin) altından
из-под столá masanın altından
- Откýда вGскочила
кóшка? - Kedi nereden fırladı?
- Кóшка вGскочила из-под столá. - Kedi masanın altından fırladı.
от/óто -den, -dan; bir yerden
от лéса ormandan
- Откýда мéдленно удалHлись - Avcılar nereden yavaş yavaş
охóтники? uzaklaşıyorlardı?
- Охóтники
мéдленно - Avcılar yavaş yavaş ormandan
удалHлись от лéса. uzaklaşıyorlardı.
Я идý из
шкóлы. Ben okuldan gidiyorum
Я встал со стýла. Ben sandalyeden kalktım.
Сóлнце показáлось из-за
тýчи. Güneş bulutun arkasından ortaya çıktı.
Кóшка вGскочила
из-под кровáти. Kedi yatağın altından fırladı.
Я отошёл от доскE. Ben tahtanın yanından ayrıldım.
Yukarıdaki sıraladığımız edatların her biri
birçok değişik anlamda kullanılmaktadır. Hepsi de -İN HALİ’nde takılı tümleçler ile
kullanılmaktadırlar. Ayrıca bu edatlar,
diğer hallerde kullanılan bazı edatlarla birbirlerine karşılık
gelmektedirler. Bunları şu şekilde
sıralayabiliriz.
ГДЕ? - NEREDE?
|
ОТКУДА? - NEREDEN?
|
||
|
İÇİNE
|
|
İÇİNDEN
|
В
|
в клáссе (П.п.)
|
ИЗ
|
из клáсса (Р.п.)
|
|
ÜSTÜNE, ÜZERİNE
|
|
ÜSTÜNDEN, ÜZERİNDEN
|
НА
|
на пóлке (П.п.)
|
С
|
с пóлки (Р.п.)
|
|
YANINDA
|
|
YANINDAN
|
У
|
у шкáфа (Р.п.)
|
ОТ
|
от шкáфа (Р.п.)
|
|
ARKASINDA
|
|
ARKASINDAN
|
ЗА
|
за дéревом (Т.п.)
|
ИЗ-ЗА
|
из-за дéрева (Р.п.)
|
|
ALTINDA
|
|
ALTINDAN
|
ПОД
|
под столóм (Т.п.)
|
ИЗ-ПОД
|
из-под столá (Р.п.)
|
ИЗ (ИЗО) EDATININ KULLANILMASI
Bir hareketin yönünü gösterir. Bu anlamda откудá? (nereden?) sorusuna
cevap teşkil eder.
- Откýда приéхал твой
друг? - Arkadaşın nereden geldi?
- Мой друг прилетéл на
самолетё - Arkadaşım Moskova’dan
из МосквG. uçakla geldi.
ОнE пришлE в шкóлу из
дóма. Onlar evden okula geldiler.
Онá взялá учéбник из
сýмки. O çantadan ders kitabını aldı.
Отéц позвонEл
мне из клýба. Babam kulüpten bana telefon etti.
Нáши сосéди вернýлись из Bizim komşularımız köyden döndüler.
дерéвни.
УченикE вGшли
из клáсса Öğrenciler sınıftan koridora çıktılar.
в коридóр.
Библиотéкарь вGнул
портфéль Kütüphaneci dolaptan çantayı çıkardı.
из шкáфа.
Этот артEст
из хорóшей семьE. Bu artist iyi bir ailedendir.
ИЗ (ИЗО) EDATININ DİĞER KULLANILMA DURUMLARI
-İN HALİ’nde kullanılan bu edat, birçok
değişik anlamı karşılamaktadır.
1. Bu edat ile kullanılan tümleç bölümü elde
edilen bilginin kaynağını bildirir.
- Откýда вы узнáли об Lтом? - Bunu nereden öğrendiniz?
- Мы узнáли об Lтом
из рýсского - Biz bu konudaki bilgiyi “Yeni Zaman”
журнáла “Нóвое Врéмя.” dergisinden öğrendik.
Эта тéма из ромáна
Толстóго. Bu ana fikir Tolstoy’un romanındandır.
Эта нóвость из
газéты. Bu haber gazetedendir.
2. Bu edat ile kullanılan ve bir bütünü, grubu
gösteren sözcüklerin bir kısmı işaret
ediliyordur.
- Кто пришёл на
собрáние? - Kim toplantıya geldi?
- ОдEн
из них пришёл на собрáние. - Onlardan birisi toplantıya geldi.
- Кто вGполнил
рабóту вóвремя? - Kimler işi zamanında tamamladılar?
- Нéкоторые из инженéров - Mühendislerden bazıları işi zamanında
вGполнили
рабóту вóвремя. tamamladılar.
Однá из учEтельниц
объяснEла Bayan öğretmenlerden birisi yeni
нóвые
прáвила. kuralları açıkladı.
Мнóгие из сосéдей
рабóтают Komşuların çoğunluğu fabrikada
на фáбрике. çalışıyorlar.
ОдEн
из моEх друзéй
изучáл Benim arkadaşlarımdan biri Rusçayı hızlı
рýсский язGк
бGстро. öğreniyordu.
3. Bir eşyanın neden yapıldığını bildirmede bazı
isimler bu edatla kullanılır.
рубáшка из
шéрсти yünden yapılmış gömlek
плáтье из
шёлка ipekten yapılmış elbise
стул из
желéза demirden yapılmış sandalye, demir
sandalye
Онá всегдá лIбит
ходEть
в O (bayan) her zaman ipek elbise
плáтье из шёлка. giymeyi seviyor.
Зимóй лIди
хóдят в пальтó Kışın insanlar yün palto giyerler.
из шéрсти.
С (СО) EDATININ KULLANILMASI
Bir nesnenin alındığı,
geldiği yer, kaynak bildirirken bu edat –İN HALİ'nde kullanılır.
- Откýда мáльчик взял кнEгу? - Çocuk kitabı nereden aldı?
- Он взял кнEгу
со столá. - O kitabı masanın üzerinden aldı.
- Откýда он пришёл? - O nereden geldi?
- Он пришёл с собрáния. - O toplantıdan geldi.
Онá увóлилась с рабóты. İşyerinden istifa etti.
Я получEл
письмó с рóдины. Memleketten mektup aldım.
Отец снял пальтó с
вéшалки. Baba askıdan paltoyu aldı.
Студéнты сбежáли с урóка. Öğrenciler dersten kaçtılar.
С (СО) EDATININ DİĞER KULLANILMA YERLERİ
Bu edat yalnızca -İN HALİ’nde değil aynı
zamanda İLE ve -İ HALLERİ ile de
kullanılmaktadır. -İN HALİ’nde belli başlı iki anlamda karşımıza
çıkmaktadır.
1. Birinin bir eylemin
yapılması için izin veya olur verdiğini bildirmede с (со) edatı -İN HALİ’nde kullanılır.
с
разрешéния izinle
с позволéния izinle, müsaade ile
с соглáсия mutabakatla
с одобрéния takdirle
УченEк
ушёл с разрешéния Öğrenci öğretmenin izniyle gitti.
преподавáтеля.
Онá пошлá на вечерEнку
с O partiye ana babasının izniyle gitti.
позволéния родEтелей.
Инженéр взял óтпуск с
соглáсия Mühendis müdürün mutabakatıyla izin
дирéктора. aldı.
2. -İN HALİ’nde с (со) edatı değişik anlamlarda da kullanılabilir.
перевестE с рýсского языкá на Rusçadan Türkçeye çevirmek
турéцкий язGк
с чáсу на
час her an (her saat)
с минýты на
минýту her an (her dakika)
со дня на день herhangi bir gün
с Lтой
тóчки
зрéния bu açısından, bu açıdan, bakıldığından
Он дóлго дéлал перевóд с O uzun zamandır İngilizceden çeviri
англEйского
языкá. yapıyordu.
Мой муж мóжет прийтE с
минýты Kocam her an gelebilir.
на минýту.
Давáйте попрóбуем
посмотрéть на Buna başka açıdan bakmayı deneyelim.
Lто
с другóй тóчки зрéния.
ИЗ-ЗА EDATININ KULLANILMASI
“Bir şeyin ARKASINDAN” anlamını karşılayan bu
edat da yalnızca -İN HALİ’nde
kullanılır.
“Bir şeyin GERİSİNDEN/ARKASINDAN çıkma,
ayrılma“ söz konusu olduğunda
bu edatı kullanırız. Откýда? (nereden?) sorusuna cevap verirken tümleç
bölümü bu edatla -İN HALİ’nde kullanılır.
- Откýда вGшел
человéк? - Adam nereden çıktı?
- Он вGшел
из-за углá. - Bir köşeden çıktı.
- Откýда вGшла
дéвушка? - Kız nereden çıktı?
- Она вGшла
из-за машEны. - O arabanın arkasından çıktı.
Из-за горG поднимáлось
сóлнце. Dağın arkasından güneş doğuyordu.
Из-за тумáна невозмóжно Sis gerisinden uçağı görmek mümkün
увEдеть
самолёта. değildir.
Собáка вGбежала
из-за дóма. Köpek evin arkasından fırladı.
ИЗ-ПОД EDATININ KULLANILMASI
Bu edat da “bir şeyin ALTINDAN çıkma, ayrılma”
anlamlarında -İN HALİ’nde kullanılır. Откýда?(nereden?) sorusuna cevap verir.
- Откýда вGшла
кóшка? - Kedi nereden çıktı?
- Онá вGшла
из-под
дивáна. - O divanın altından çıktı.
- Откýда ваш
друг? - Arkadaşınız neredendir?
- Мой друг из-под Кáрса. - Arkadaşım Kars’ın köylerinden
birindendir.
Из-под шкáфа я вGтащил Dolabın altından eski bir resim çıkardım.
стáрую картEну.
Солдáт вGполз
из-под
тáнка. Asker tankın altından sürünerek çıktı.
ОнE услGшали
незнакóмый Onlar yatağın altından tanımadık bir ses
гóлос из-под кровáти. işittiler.
ОТ (ОТО) EDATININ KULLANILMASI
Bu edat bir hareketin başlangıç noktasını
belirtmede kullanılır.
- Откýда он пришёл? - O nereden geldi?
- Он пришёл от товáрища. - O arkadaşından geldi.
- Откýда удалEлся
пóезд? - Tren nereden uzaklaştı?
- Пóезд удалEлся
от
стáнции. - Tren istasyondan uzaklaştı.
ТурEсты
от музéя шли в ресторáн. Turistler müzeden restorana yürüyerek
gidiyorlardı.
ПассажEрский
корáбль рáно Yolcu gemisi limandan erken
отплGл
от
пóрта. ayrıldı.
Мы отъéхали от здáния на
машEне. Biz binanın yanından arabayla ayrıldık.
Он отошёл от менH. O benden ayrılıp uzaklaştı.
Son örnek cümlelerde görüldüğü gibi, bazen
cümlenin fiili de başına от- edatı
almaktadır.
ОТ (ОТО) EDATININ DİĞER KULLANILMA YERLERİ
Bu edat da -İN HALİ’nde birçok değişik anlamı
karşılamada kullanılır.
1. İki yer arasındaki uzaklığı bildirmede от edatı до (-e kadar) edatı ile birlikte
kullanılır.
От АнкарG до Стамбýла Ankara İstanbul arasında uzaklık 451
451
киломéтр. kilometredir.
От дерéвни до гóрода
25 Köyden şehre uzaklık 25 kilometredir.
киломéтров.
От дóма до шкóлы дéти
кáждый Evden okula çocuklar
день шли
пешкóм. her gün yayan gidiyorlardı.
2. Bir şeyin kaynağı ya da nedeni olan şahıs veya
eşya bu edat ile kullanılır.
По сáду пролеглá длEнная
тень Bahçede evin gölgesi vardı.
от дóма. Evden bahçeye uzun gölge düşüyordu.
От дéрева ложEтся
тень. Ağaçtan gölge düşüyor.
УчEтель
получEл
телегрáмму Öğretmen öğrencilerden telgraf
от ученикóв. aldı.
Я узнáл об Lтом
от
брáта. Ben bunu kardeşimden öğrendim.
Внук взял кусóк хлéба от
бáбушки. Torun ninesinden bir parça ekmek aldı.
Вам привéт от моéй сестрG! Size kardeşimden selam!
3. От edatı şu zarflardan sonra kullanılır.
далекó uzak, uzakta
далекó от стáнции istasyondan uzakta
Почтá нахóдится далекó
от Postane istasyondan uzakta
стáнции. bulunmaktadır.
недалекó uzakta değil, yakında
недалекó от
гаражá garajdan uzakta değil
МоH машEна
былá недалекó Benim arabam garajdan uzakta
от
гаражá. değildi.
спрáва sağda, sağ tarafta
спрáва от менH benim sağ tarafımda
Спрáва от менH - моH сестрá. Bu sağımdaki benim kız kardeşimdir.
слéва solda, sol tarafta
слéва от
отцá babanın sol tarafında
Слéва от отцá стоEт
стáрший брат. Babanın solunda duran büyük kardeştir.
4. Bir grup fiilden sonra от edatının kullanılması gerekmektedir.
защищáться/защитEться korunmak, kendini korumak
освобождáться/освободEться serbest olmak/bırakılmak
откáзывать/отказáть reddetmek, geri çevirmek
прHтаться/спрHтаться gizlemek, gizlenmek
отличáться/отличEться ayrılmak, farkı olmak
завEсеть bağımlı olmak, bağlı olmak
Студéнт ужé освободEлся
от Öğrenci artık bu ödevden serbest
Lтого
задáния. kalmıştı.
Пионéры спрHтались
от мóлнии İzciler şimşekten koruganda saklandılar.
в убéжище.
Врач надéл тёплое пальтó
и Doktor kalın palto giydi ve kendini
защитEл
себH от хóлода. soğuktan korudu.
Он отличáется от другEх
не Onu diğerlerinden ayıran yalnızca aklı
тóлько умóм. değildi.
Чем онá отличáется от
другEх Onun diğer kızlardan farkı nedir?
дéвушек?
Это завEсит
от обстоHтельств. Bu şartlara bağlıdır.
UYGULAMA - 24: Bu cümleleri okuyarak от edatını hangi anlamlarda kullanıldığını
inceleyiniz.
1. Дирéктор получEл
заявлéние от учEтеля.
2. Вчерá вéчером он пóздно
пришёл от дрýга.
3. Пловéц плыл от бéрега к
лóдке.
4. Высóкие хóлмы защищáли
порт от вéтра.
5. ПтEцы
спрHтались от дождH под крGшей.
6. Я узнáл об Lтом
от незнакóмого человéка.
7. Онá взялá кнEгу
и отошлá от столá.
8. Собáка отскочEла
от машEны.
9. Больнóй ужé освободEлся
от Lтого
лекáрства.
10. Наш дом нахóдится
недалекó от портá.
UYGULAMA - 25: Aşağıdaki cümlelerini
inceleyerek -İN HALİ‘nin yön bildiren edatlarla nasıl kullanıldığını
inceleyiniz.
1. ПарашютEст
прGгнул с самолёта.
2. С óзера повéяло
прохлáдой.
3. Он получEл
срóчную телегрáмму с рóдины.
4. Мы решEли
внедрEть нóвую технолóгию с
одобрéния руковóдства.
5. Мой друг дóлжен прилетéть
из Амéрики со дня на день.
6. Он рóдом из Скандинáвии.
7. Нéкоторые из рабóчих вGполнили
задáние досрóчно.
8. Этот костIм
сшит из хорóшего материáла.
9. Эта посýда из глEны,
а та из стеклá.
10. Мой товáрищ из рабóчей
семьE.
11. Из-за дерéвьев
пробивáется луч сóлнца.
12. Из-за твоéй спинG я не вEжу
экрáна телевEзора.
13. Мáльчик вGлез
из-под столá.
14. Зáяц вGскочил
из-под кустá.
15. ГолубGе
цветG показáлись из-под снéга.
16. От шкóлы до дóму мы шли
пéшком.
17. От здáния министéрства до
больнEцы всегó нéсколько
мéтров.
18. Я живý далекó от завóда.
19. Слéва от менH сидEт
моH сосéдка.
20. Он вернýлся от родEтелей
пóздно вéчером.
21. Это в цéлом завEсит
от правEтельства госудáрства.
22. Он отказáлся от какEх-лEбо
благ.
23. Её отличáет от всех нас сEла
вóли.
24. Ты дóлжен ужé освободEться
от опéки родEтелей.
25. Дéвочка не смоглá защитEться
от удáра отцá.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder