УРОК 13
Новые слова, İçinde, Üstünde, Yanında, Числительные, Диалог
Новые слова:
hava погода şimdi hava sıcaktır
sıcak
горячий, жаркий bu oda sıcaktır
soğuk холодный orada hava
soğuk mu?
sabah утро bu sabah hava
kötüdür
akşam вечер bu akşam evde
misiniz?
içinde в, внутри çantanın
içinde ne var?
üstünde на, над, сверху masanın
üstünde tabaklar var
yanında около, рядом araba
evin yanındadır
otobüs durağı, durak остановка (автобусная)
otobüs durağı nerededir?
market, süpermarket супермаркет, магазин markette neler var?
eczane аптека eczane
sinemanın yanındadır
deniz море çocuklar şimdi
denizdedir
İÇİNDE (В)
Слово içinde является послелогом (по аналогии с предлогом в русском
языке, но в противоположном положении).
Этот послелог ставится после слова, с которым он связан, а к самому
слову присоединяется окончание –(n)ın, -(n)in, -(n)un, -(n)ün. Если слово оканчивается на гласную, то используется окончание –nın, -nin, -nun, -nün. А если слово
оканчивается на согласную, используется окончание –ın, -in, -un, -ün в соответствии с
правилами согласования звуков.
Например: слово çanta оканчивается на a. Поэтому к нему присоеднияется окончание
–nın.
Çantanın içinde в сумке
Buzdolabın
içinde в холодильнике
Eczanenin
içinde в аптеке
Bahçenin içinde в саду
Banyonun içinde в ванной комнате
Kutunun içinde в коробке
Слово park оканчивается на согласную k. Поэтому будем использовать окончание –ın.
Parkın içinde в парке
Defterin içinde в тетради
Evin içinde в комнате
Salonun içinde в зале
Okulun içinde в школе
Otobüsün içinde в автобусе
Gözün içinde в глазу
Возможны некоторые исключения из правил.
Если слово оканчивается на согласные ç, k, p, при присоединении окончаний эти буквы меняются на буквы c, ğ, b.
Однако, если слово односложное (состояит из одного слога) или если до
согласных
ç, k, p есть еще один согласный звук, то эти согласные не меняются!
Ağaç - ağacın
Kaşık – kaşığın
Sözlük – sözlüğün
Uçak – uçağın
Bardak – bardağın
Mutfak – mutfağın
Kitap – kitabın
Dolap – dolabın
Обратите внимание на слова park и top. Оба они
односложные. Кроме того, в слове park до буквы
k есть еще одна согласная r. Поэтому в этих
двух словах буквы k и p не
меняются:
Park –parkın
Top – topun
Okulun içinde
öğrenciler var в школе есть ученики
Evin içinde çocuklar
var в доме
есть дети
Defterin içinde bir
kalem var в тетради
есть карандаши
Otobüsün içinde bir
kadın var в автобусе
есть женщина
Otelin içinde
yataklar var в
отеле есть кровати
Bahçenin içinde bir
kedi var в саду есть
кошка
Lokantanın içinde
masalar yok в ресторане нет столов
Hastanenin içinde
bir doktor var в больнице
есть доктор
Sinemanın içinde
adamlar var mı? в кинотеатре
есть мужчины?
Banyonun içinde bir
sabun var в ванной
комнате есть мыло
Mutfağın içinde
buzdolabı ve masa var в кухне
есть холодильник и стол
Bardağın içinde ne
var? что
есть в стакане? (что в стакане?)
Kitabın içinde kalem
var в книге есть
карандаш
Uçağın içinde o
kadın yok в
самолете нет той женщины
Предложения могут стоиться путем
добавления окончаний –dır, -dir, -dur, -dür к
послелогу içinde.
Portakallar sepetin
içindedir Апельсины в корзине
Çocuklar odanın
içinde midir? Дети
в комнате?
Kedi bahçenin içinde
değildir Кошка не
в саду
Kalem defterin
içindedir Карандаш в тетради
Masalar lokantanın
içinde değildir Столы не
в ресторане
Sabun banyonun
içinde midir? Мыло
в ванной?
O kadın uçağın
içindedir
Та женщина в самолете
Para kitabın içinde
değildir
Деньги не в книге
Buzdolabı mutfağın
içinde midir?
Холодильник в кухне?
ÜSTÜNDE (НА)
Послелог üstünde соответствует русскому предлогу на.
Объяснения, связанные с
употреблением в предложении послелога içinde,
абсолютно применимы и для этого послелога.
Masanın üstünde на столе
Buzdolabın üstünde на холодильнике
Sandalyenin üstünde на стуле
Geminin üstünde на корабле
Kutunun üstünde на коробке
Radyonun üstünde на радио
Köprünün üstünde на мосту
Çatalın üstünde на вилке
Atın üstünde на лошади
Defterin üstünde на тетради
Evin üstünde на доме
Balonun üstünde на шару
Televizyonun üstünde на телевизоре
Otobüsün üstünde на автобусе
Gülün üstünde на розе
Ağacın üstünde на дереве
Tabağın üstünde на тарелке
Uçağın üstünde на самолете
Sözlüğün üstünde на словаре
Yatağın üstünde на кровати
Kitabın üstünde на книге
Masanın üstünde bardaklar var на столе есть
стаканы
Arabanın üstünde büyük çantalar var на машине есть большие сумки
Sandalyenin üstünde bir anahtar var на стуле есть ключ
Köprünün üstünde bir taksi yok на мосту нет такси
Halının üstünde çocuklar var mı? на ковре есть дети?
Defterin üstünde sözlük var на тетради
есть словарь
Evin üstünde küçük köpekler var на доме есть
маленькие собаки
Televizyonun üstünde bardak var mı? на телевизоре есть стакан
Otobüsün üstünde bir kedi yok на автобусе нет
кошки
Atın üstünde bir adam var на лошади
есть мужчина
Ağacın üstünde bir kedi var mı? на дереве есть кошка?
Yatağın üstünde elbiseler var на кровати есть
платья
Sözlüğün üstünde bir defter var на словаре есть
тетрадь
Kitabın üstünde uzun bir kalem var на книге есть длинный
карандаш
Köpeğin üstünde ne var? что есть
на собаке?
Вспомним слова такого типа, которые
встречались нам ранее:
Masada на столе
Evde в доме
Arabada в машине
Takside в такси
Köprüde на мосту
Sandalyede на стуле
Okulda в школе
Odada в комнате
Эти же выражения можно написать и в таком виде:
Masada – masanın üstünde на столе
Evde – evin içinde в доме
Arabada – arabanın içinde в машине
Takside – taksinin içinde в такси
Köprüde – köprünün üstünde на мосту
Sandalyede – sandalyenin üstünde на стуле
Okulda – okulun içinde в школе
Odada , odanın içinde в комнате
Слова с окончаниями
местного падежа –da, -de могут обозначать
как нахождение “üstünde”, так и “içinde”. Обычно какой именно смысл подразумевается, понятно из
контекста. В противном случае, необходимо использовать послелоги üstünde, içinde. Для того, чтобы получился смысл arabanın üstünde или taksinin üstünde нельзя
сказать arabada.
Обозначение
местонахождения с помощью окончаний местного падежа –da, -de более распространено, чем посредством
послелогов. То есть, вместо masanın üstünde говорят masada, а вместо evin içinde – evde.
Bardaklar masanın
üstündedir Стаканы на столе
Sözlük defterin
üstündedir
Словарь на тетради
Küçük köpekler evin
üstünde değildir
маленькие собачки не на доме
Kedi otobüsün
üstünde midir? Кошка в автобусе?
Büyük çantalar
arabanın üstündedir
Большие сумки на машине
Anahtarlar
sandalyenin üstünde değildir
Ключ не на стуле
Kalem kitabın
üstünde midir?
Карандаш на книге?
Bardak televizyonun
üstündedir
Стакан на телевизоре
Elbiseler yatağın
üstündedir
Платья на кровати
Taksi köprünün
üstünde midir?
такси на мосту?
Güzel kadın atın üstündedir Красивая
женщина на коне
Çocuklar halının
üstünde değildir
Дети не на ковре
YANINDA (ОКОЛО,
РЯДОМ)
Слово yanında также является послелогом.
Оно соответствует русскому слову
– около, рядом
Слова с окончанием местного
падежа –da, -de могут заменять в
предложении послелоги üstünde, içinde. Однако, для послелога yanında – это не
применимо. Для получения требуемого смысла его нужно обязательно
использоваться в предложении вместе с существительным
В нижеследующих примерах приведен
перевод только с использованием слова около, однако можно
использовать и слово рядом.
Kapının yanında около двери
Lokantanın
yanında около ресторана
Hastanenin
yanında около больницы
Pencerenin
yanında около окна
Kutunun yanında около коробки
Radyonun
yanında около радио
Köprünün
yanında около моста
Fincanın
yanında около чашки
Kızın yanında около девушки
Evin yanında около дома
Resimin yanında около картины
Okulun yanında около школы
Televizyonun
yanında около телевизора
Otobüsün
yanında около
автобуса
Şoförün yanında около шофера
Ağacın yanında около дерева
Sözlüğün
yanında около словаря
Yatağın yanında около кровати
Uçağın yanında около самолета
Köpeğin yanında около собаки
Kitabın yanında около книги
Kapının yanında bir
sandalye var около двери есть стул
Lokantanın yanında
bir sinema var
около ресторана есть кинотеатр
Pencerenin yanında
büyük bir masa var около
окна есть большой стол
Köprünün yanında
park var mı? есть ли около моста парк?
Radyonun yanında
televizyon yok
около телевизора нет радио
Kızın yanında bir
kedi var mı?
около девушки есть кошка?
Evin yanında bir
bahçe yok около дома нет сада
Otobüsün yanında
şoför var
около автобуса есть шофер
Otelin yanında bir
eczane var
около книги есть карандаш
Ağacın yanında
çocuklar var рядом с деревом есть дети
Sözlügün yanında
defter var mı?
рядом со словарем есть тетрадь?
Yatağın yanında
dolap yok
рядом с кроватью нет шкафа
Köpeğin yanında bir
kedi var рядом с собакой
есть кошка
Kitabın yanında bir
kalem var
около книги есть карандаш
Sandalye kapının
yanındadır
стул около двери
Sinema lokantanın
yanında mıdır?
кинотеатр рядом с рестораном?
Büyük masa
pencerenenin yanındadır
большой стол около окна
Park köprünün
yanında değildir
парк не рядом с мостом
Kedi kızın
yanındadır кошка около девушки
Şoför otobüsün
yanında değildir
водитель не рядом с автобусом
Eczane otelin
yanında mıdır?
аптека около отеля?
Bahçe evin
yanındadır сад рядом с домом
Çocuklar ağacın
yanında değildir
дети не около дерева
Dolap yatağın
yanındadır
шкаф около кровати
Kedi köpeğin
yanındadır кошка рядом с собакой
Kalem kitabın
yanında mıdır?
карандаш рядом с книгой?
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Мы уже выучили количественные числительные
от 1 до 10.
Sıfır ноль
Bir один
İki два
Üç три
Dört четыре
Beş пять
Altı шесть
Yedi семь
Sekiz восемь
Dokuz девять
On десять
Теперь рассмотрим числительные от 10 до 20.
On 10
On bir 11
On iki 12
On üç 13
On dört 14
On beş 15
On altı 16
On yedi 17
On
sekiz 18
On
dokuz 19
Yirmi 20
Yirmi
bir 21
Yirmi
iki 22
Yirmi
üç 23
Yirmi
dört 24
Yirmi
beş 25
Yirmi
altı 26
Yirmi
yedi 27
Yirmi
sekiz 28
Yirmi
dokuz 29
Otuz 30
Kırk 40
Elli 50
Altmış 60
Yetmiş 70
Seksen 80
Doksan 90
Yüz 100
Yedi
çocuk семь
детей
On iki
kalem
двенадцать карандашей
On beç
öğrenci пятнадцать
учеников
Yirmi iki
oda двадцать
две комнаты
Yirmi sekiz
öğretmen двадцать восемь
учителей
Otuz üç
işçi
тридцать три рабочих
Kırk beş
ev сорок
пять домов
Altmış beş
çanta шестьдесят
пять сумок
Seksen iki
kedi восемьдесят
две кошки
Doksan dört
kapı девяносто четыре
двери
В турецком языке вместе с количественными
числительными зачастую используется слово tane. Вышеуказанные выражения
можно также сказать в следующем виде:
Yedi tane
çocuk 7 (штук) детей
(по=русски мы так не говорим)
On iki tane
kalem 12 (штук)
карандашей
On beş tane
öğrenci 15 (штук)
учеников
Yirmi iki
tane oda 22
(штук) комнат
Yirmi sekiz
tane öğretmen 28 (штук)
учителей
Otuz üç tane
işçi 33
(штуки) рабочих
Kırk beş
tane ev 45 (штук) домов
Altmış beş
tane çanta 65
(штук) сумок
Seksen iki
tane kedi 82
(штуки) кошки
Doksan dört
tane kapı 94 (штук)
дверей
Evde yedi
tane çocuk var в доме есть 7
(штук) детей
Evde yedi
çocuk var в доме есть 7 детей
Как мы видим, для нашего понимания русского
перевода, смысл обоих предложений одинаков.
Çantada on
iki tane kalem var в сумке есть 12 штук карандашей
Okulda on
beş tane öğrenci var в школе пятнадцать учеников
Burada kırk
beş tane ev var здесь есть 45 домов
Fabrikada
altmış beş tane çanta var на фабрике есть 65 сумок
Parkta
seksen iki tane kedi var в парке есть 82 кошки
Orada doksan
dört tane kapı var там есть 94 двери
Творческое задание…Диалог
Adnan
- Аднан – мужское имя Сделать
построчный перевод!
Yıldız – Йилдыз – женское имя
ADNAN: Merhaba.
YILDIZ:
Merhaba Adnan
ADNAN: Nasılsın?
YILDIZ: Sağ ol, iyiyim. Sen nasılsın?
ADNAN: Ben de iyiyim
YILDIZ:
Bu sabah deniz soğuk mu?
ADNAN: Hayır değil, ama hava soğuk
YILDIZ: Evet. Bu akşam otelde misin?
ADNAN: Hayır değilim. Evdeyim
YILDIZ: Ev nerede?
ADNAN: Lokantanın yanında
YILDIZ: İyi günler
ADNAN: İyi günler.
Домашнее задание
1. сделать перевод
творческого задания…..за правильный перевод - +1 балл, за любую ошибку –
ничего! Как обычное задание оценивается в этом уроке
2.
Ответьте на эти вопросы, используя слова в скобках
1. kalem nerededir? (masanın üstünde)
2. çocuk nerededir? (arabanın içinde)
3. bardaklar nerededir? (dolabın içinde)
4. okul nerededir? (fabrikanın yanında)
5. köpek nerededir? (evin üstünde)
6. sandalyeler nerededir? (otobüsün yanında)
7. elbiseler nerededir? (yatağın üstünde)
3.
Объедините нижеприведенные пары в предложения.
1. ev – içinde 6. tabak - içinde
2. kapı – yanında 7. ağaç - yanında
3. top – üstünde 8. buzdolabı - üstünde
4. salon – içinde
9. kitap
- üstünde
5. köprü – üstünde 10. at – yanında
4.
Перепишите нижеприведенные предложения, пользуясь примером
Пример:
odanın içinde yatak var – odada yatak var
1. evin içinde polisler var
2. köprünün üstünde arabalar var
3. arabanın içinde çanta var
4. buzdolabının içinde peynir var
5. kutunun içinde kitaplar var
5.
Перепишите эти предложения, пользуясь таким примером:
Пример:
odada yatak var – odanın içinde yatak var
1. yatakta elbiseler var
2. bahçede kediler var
3. okulda öğretmenler var
4. masada bilgisayar ve radyo var
5. sepette portakal ve elma var
6.
Перепишите следующие предложения, пользуясь новым примером:
Пример:
odanın içinde yatak var – yatak odanın içindedir
1. fabrikanın içinde işçiler var
2. evin yanında park var
3. sandalyenin üstünde kitaplar var
4. ağacın üstünde kedi var
5. hastanenin yanında eczane var
7. Напишите эти
цифры словами: 6-9-16-24-35-48-53-61-72-89-93.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder